Per campum ruit equitatus,
Extremus instat impetus -
At ille iuvenis legatus
Portatur capite fractus.

Percussit missile loricam -
Valete, cari comites!
A mane quartum iam amicum
De curru cadere vides.

Remotis essedae fragmentis
Extollunt medici corpus:
Quid illi cum medicamentis,
Cum sit exsequiis opus?

Volabunt nuntii citati
Familiares monitum:
Spes nulla reditus prognati,
Non iam videbitis satum.

Quem mater vetula plorabit
Flebitque genitor senex,
Et sponsa prorsus ignorabit,
Quae fuerit amici nex.

Manebit miles in pictura,
Vicina libris neglectis -
Indutus omni armatura,
Non tamen utilis lectis.

@темы: [латынь]

Комментарии
03.01.2011 в 22:38

"Корнет, вы... женщина?"
Есть еще на английском:
The tanks were rattling like a thunder
The soldiers went to final fight
And here they carried young commander
With head all broken outright

His tank was hit with armor-piercer
So say good-bye to Guardian crew
Just four more corpses in the hillside
Will add to fair morning view

'Cause now the vehicle is a-burning
Wait for the shells to detonate
You wanna live to see this morning
But you're too weak and it's too late

So they'll extract you from the remains
They'll put your coffin on the clay
And fire & thunder from the mainguns
Will see you into your last way

For now the telegrames are flying
To tell the friends and relatives
That their good son is never coming
And never getting any leave

And there's that photo on the bookshelf
Collecting dust for years on end -
In uniform, with shoulder-boards on...
And he will never be her man.

In unifo-orm, wI-EEEEEEth
shoul-der-bo-ards OOOOOOOn...
And he will never be her man.

04.01.2011 в 00:43

Ну ни фига себе! Оказывается, мега популярная мелодия!

А латынь все-таки круче)))
06.01.2011 в 17:46

Я мечтаю быть похожей на тебя!
А кто на латыни написал?????????? :wow2:
Не Брендан Стоун случайно?
Сейчас попробую перевести. Я латынь правда не знаю (почти), но зато у меня есть интуиция, мозги и учебник.
06.01.2011 в 18:29

Я понятия не имею, кто, нашла у парня с параллели.
Попробуй, попробуй, а я даже пытаться не буду))
06.01.2011 в 21:36

Я мечтаю быть похожей на тебя!
Короче, я перевела почти всё, и убедилась, что песня фактически доловно повторяет оригинал, только слово танк заменяет конница, по поводу слова missile мнения словарей разделились: яндекс утверждает, что это копьё и вообще метательный снаряд, гугл божится, что ракета. В общем, понятно. Стилизация по Древний Рим с проскакивающими современными словечками. Песня однозначно современная. Понравился третий куплет. Если в оригинале:

Нас извлекут из-под обломков,
Поднимут на руки каркас,
И залпы башенных орудий.
В последний путь проводят нас

То здесь:
Медики поднимут (моё) тело,
сняв его с обломков колесницы (хотя прям руки чешутся сказать "отскребут от обломков колесницы")
Вот нафига им лекарства
Если их задача - хоронить?

Попутно я отыскала перевод песни "Прекрасное далеко". Сколько же в мире фанатов латыни!

Mirabile futurum

Audio vocem de mirabili futuro,
Matutinam vocem, rore humidam.
Audio vocem, et pericula ventura
Turbant mentem, sicut puero cuidam.

R.: Mirabile futurum, ne esto mihi durum,
Ne esto mihi durum, ne esto durum.
Origine ex pura ad optimum futurum,
Ad optimum futurum iam nunc egressus sum.

Audio vocem de mirabili futuro,
Illa vocat me in loca divina.
Audio vocem semper interrogaturam:
Quid iam fecerim pro die crastina?

Iuro me futurum bonum atque castum
Nec amicum relicturum miserum.
Audio vocem et festino hoc vocatu
Via aspera ad illud futurum.
06.01.2011 в 22:06

Попутно я отыскала перевод песни "Прекрасное далеко".
Клаааааааааасс.... Оргазменно
22.10.2011 в 19:58

Кстати. Наткнулась на эту запись и вспомнила уместное.
Я распечатала эту песню и вручила нашему Сычу, преподу латыни. Случилась сия торжественная передача прямо в коридоре, на бегу, ибо мы оба спешили на пары. Я вручила и поспешила дальше, а Сыч остановился, стал читать и через две секунды засмеялся (а такое не часто можно услышать!) — очевидно, первые же несколько строк пришлись ему по душе :cheek:
22.10.2011 в 21:00

Я мечтаю быть похожей на тебя!
Azazel_Ssetz, рада за препода!
В самом деле, здорово ведь написано)
23.10.2011 в 01:31

А то! Особенно мне нравится, что это прекрасно поется (хотя как иначе оно может быть?)))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии